(Este es Episodio número 12 del cuento que empezó el 3 de octubre. Mi Musa no me deja terminarlo todavía./ This is Episode number 12 of the story that began on October 3rd. My Muse will not let me finish it yet).
--¿Culebras?—preguntó Valiente con sorpresa. –Yo no tengo miedo de las culebras, y no me dan asco tampoco. De hecho, pues, son mucho muy misteriosas y creo que son clarividentes. Sí, Alón, te pueden leer el futuro.—Y en ese momento Valiente estaba muy seguro de si mismo.
--Pues, ¿de veras? ¿Crees que puedan leer el futuro? ¿Estás muy seguro de eso?
--Claro,--dijo Valiente. –De hecho hace poco vi a una culebra aquí en el pasto y quería hacerle una pregunta sobre mi futuro, pero cuando me le acerqué se fue tan rápido y por mucho que la buscaba no podía encontrarla. Te digo, es la misma historia. Todo el mundo me tiene miedo.—Y otra vez Valiente suspiró profundamente.
Alón se puso muy contento al escuchar lo que decía Valiente. Ahora estaba seguro que el gato no sería ningún peligro para la culebra miedosa que todavía estaba pegada a su tronco. Es hora, pensó.
--Valiente, quiero presentarte a mi nueva amiga, la culebra que andaba en el pasto,--dijo Alón.
--¿Dónde está?—preguntó Valiente, mirando a su alrededor.
Alón sacudió un poco sus hojas. –Culebrita,--dijo, --No tengas miedo, ven a conocer a un amigo.
Despacito, Alón sentía la culebra deslizarse por su tronco y muy timidamente ponerse entre Alón y el gato. Los ojos de Valiente se abrieron muy grandes y cuando empezó a hablar, la culebra se rodeó en el tronco de Alón.
--No tengas miedo, culebrita, quiero que seamos amigos. Podemos ayudarnos el uno al otro,--le dijo Valiente. La culebra se tranquilizó un poco y levantando la cabeza sacó la lengua.
--¿Cómo te llamas?—preguntó Alón. –No queremos seguir diciéndote “culebrita” todo el tiempo.
Con una voz bajita y suave como el agua que corre por el arroyo, la culebra contestó—Carlita.
En aquel momento se puede decir que Alón y Valiente se enamoraron de la culebra y los dos quedaron un buen rato sin poder hablar.
(Continuará)
The Snake, the Cat and the Tree
“Snakes?” Valiant asked with surprise. “I’m not afraid of snakes, and they don’t give me the creeps either. In fact, well, they’re very very mysterious and I believe they are psychic. Yes, Alon, they can read you the future.” And in that moment Valiant was very sure of himself.
“Well, really? You think they can tell the future? Are you sure about that?”
“Of course,” Valiant said. "In fact, a short while ago I saw a snake here in the grass and I wanted to ask it a question about my future, but when I got near it, it ran away so fast and for all my searching I couldn’t find it. I tell you, it’s the same story. Everyone’s afraid of me.” And once again Valiant sighed deeply.
Alon was very glad to hear what Valiant was saying. Now he was sure that the cat would not be any danger to the fearful snake who was still stuck to his trunk. It’s time, he thought.
“Valiant, I want to introduce you to my new friend, the snake that was hanging out in the grass,” Alon said.
“Where is he?” Valiant asked looking all around.
Alon shook his leaves somewhat. “Little snake,” he said, “don’t be afraid, come and meet a friend of mine.”
Very slowly Alon felt the snake slither down his trunk and very shyly get in between Alon and the cat. Valiant’s eyes opened really wide and when he began to speak, the snake wrapped itself around Alon’s trunk.
“Don’t be afraid, little snake, I want us to be friends. We can help each other,” Valiant said. The snake relaxed a little and raising up its head stuck out its tongue.
“What’s your name?” Alon asked. “We don’t want to keep on calling you ‘Little Snake’ all the time.”
With a low voice as soft as the water that runs through the stream, the snake answered, “Carley.”
In that moment one could say that Alon and Valiant fell in love with the snake and were unable to speak for the longest time.
(To be continued)
Soy Lorena.
11/18/07
Showing posts with label oak tree. Show all posts
Showing posts with label oak tree. Show all posts
Sunday, November 18, 2007
Sunday, November 4, 2007
La Nube/ The Cloud
Alón miró arriba, abajo y por todos lados pero no vio a nadie. Ha de ser mi imaginación, pensó Alón. Sentía la brisa, sentía los rayos del sol, sentía la fuerza y el poder de sus majetuosos padres, pero aparte de eso, nada más.
Pasaron tres, cuatro, cinco años con sus cambios de estaciones, sus días preciosos, sus nevadas, sus tormentas, sus lluvias tan suave como un beso, sus veranos soleados, sus inviernos despiadados y Alón crecía y crecía cada año más grande y más fuerte, pero por mucho tiempo que vivía, más amargo se ponía. De hecho, cada rato se preguntaba ¿por qué había nacido?, ¿qué tenía que hacer aquí?, ¿por qué no podía andar libre como los otros seres en la Tierra? Alón hacía muchas preguntas pero no le llegaban las respuestas.
Un día en un verano mientras Alón se aburría con su vida, notó algo extraño con las nubes. Estaban cambiando de forma muy rápido como si el viento estuviera empujandolas pero no había viento. De repente una nube se le acercaba con una velocidad tremenda. Era una cara enorme con ojos, nariz y boca y la boca estaba en la forma de una sonrisa grande. Alón sentía aire fresco que emitía de la nube y lo tapaba con su frescura. Se estremeció.
--Hola, Alón,--dijo la nube. –Perdón si te enfrío, es que vine desde muy arriba donde hace mucho frío y lo llevo conmigo sin querer.
--Está bien,--contestó Alón. –Pero, ¿cómo te llamas? ¿Y cómo sabes mi nombre?
Se rió la nube con una risa que sonaba a pedacitos de cristales chocándose ligeramente. –Te conozco desde hace muuuucho tiempo. De hecho, te vi antes de que brotaras, cuando una ardilla plantó la bellota que serías tú. Susurré en los oídos de tus padres para que te pusieran el nombre de Alón Atrevido.
--No soy nada atrevido,--dijo Alón tristemente.
--¡Alón!—dijo la nube ahora cambiando de forma para parecer a una niña con las manos en las caderas y una mirada seria. –deja de estar ensimismándote y ponte a ver la verdad, sí, la verdad. Todos tenemos nuestro lugar aquí en este planeta, todos tenemos el derecho de estar aquí y todos tenemos nuestro propósito. Tú no eres ni más ni menos de ningún otro ser, y mira tus padres tan fuertes, hermosos, majestuosos que fácilmente viven cien años o más. Algún día tú vas a ser como ellos.
--Pero no puedo ir a ningún lado,--dijo Alón. –Tengo que estar en el mismo lugar toda mi vida.
--Ay, Alón, ¿cuándo vas a entender?—preguntó la nube.
(Continuará)
La Nube
Alon looked up, down and all around, but he didn’t see anyone. It must be my imagination, thought Alon. He felt the breeze, he felt the sun’s rays, he felt the strength and power of his majestic parents, but besides that, nothing else.
Three, four, five years went by with their changes of seasons, their beautiful days, their snowfalls, their storms, their rains as soft as a kiss, their sunshiny summers, their merciless winters and Alon grew and grew each year bigger and stronger, but the longer he lived the more bitter he became. In fact, he was always asking himself why was I born? What am I supposed to do here? Why am I not free to roam around like other beings on the Earth? Alon asked a lot of questions, but he didn’t receive the answers.
One day in the summer while Alon was being bored with his life, he noticed something strange with the clouds. They were changing shapes very quickly as if being pushed by the wind, but there was no wind. Suddenly a cloud came near to him at a tremendous speed. It was a big face with eyes, nose and a mouth and the mouth was in the shape of a big smile. Alon felt cool air coming from the cloud and it covered him with its freshness. He shivered.
“Hi, Alon,” said the cloud. “I’m sorry if I’m making you cold, it’s just that I came from very high up where it’s really cold and I unwittingly bring it with me.”
“That’s okay,” answered Alon. “But what’s your name? And how do you know my name?”
The cloud laughed with a laugh that sounded like little pieces of crystals hitting against each other softly. “I’ve known you for a looooong time. In fact, I saw you before you sprouted, when a squirrel planted the acorn that would turn into you. I whispered in the ears of your parents so they would give you the name ‘Alon Daring.’ “
“I’m not at all daring,” Alon said sadly.
“Alon!” said the cloud now changing shape in order to look like a little girl with her hands on her hips and a serious look on her face. “Stop being all wrapped up in yourself and look at the truth, yes, the truth. We all have our place here on this planet, we all have the right to be here and we all have our purpose. You are no more or no less than any other being, and look at your parents so strong, beautiful, majestic, who will easily live to be a hundred or more. Some day you will be like them.
“But I can’t go anywhere. I have to stay in the same place my whole life.”
“Oh, Alon, when are you going to understand?” asked the cloud.
(To be continued)
Soy Lorena.
11/4/07
Pasaron tres, cuatro, cinco años con sus cambios de estaciones, sus días preciosos, sus nevadas, sus tormentas, sus lluvias tan suave como un beso, sus veranos soleados, sus inviernos despiadados y Alón crecía y crecía cada año más grande y más fuerte, pero por mucho tiempo que vivía, más amargo se ponía. De hecho, cada rato se preguntaba ¿por qué había nacido?, ¿qué tenía que hacer aquí?, ¿por qué no podía andar libre como los otros seres en la Tierra? Alón hacía muchas preguntas pero no le llegaban las respuestas.
Un día en un verano mientras Alón se aburría con su vida, notó algo extraño con las nubes. Estaban cambiando de forma muy rápido como si el viento estuviera empujandolas pero no había viento. De repente una nube se le acercaba con una velocidad tremenda. Era una cara enorme con ojos, nariz y boca y la boca estaba en la forma de una sonrisa grande. Alón sentía aire fresco que emitía de la nube y lo tapaba con su frescura. Se estremeció.
--Hola, Alón,--dijo la nube. –Perdón si te enfrío, es que vine desde muy arriba donde hace mucho frío y lo llevo conmigo sin querer.
--Está bien,--contestó Alón. –Pero, ¿cómo te llamas? ¿Y cómo sabes mi nombre?
Se rió la nube con una risa que sonaba a pedacitos de cristales chocándose ligeramente. –Te conozco desde hace muuuucho tiempo. De hecho, te vi antes de que brotaras, cuando una ardilla plantó la bellota que serías tú. Susurré en los oídos de tus padres para que te pusieran el nombre de Alón Atrevido.
--No soy nada atrevido,--dijo Alón tristemente.
--¡Alón!—dijo la nube ahora cambiando de forma para parecer a una niña con las manos en las caderas y una mirada seria. –deja de estar ensimismándote y ponte a ver la verdad, sí, la verdad. Todos tenemos nuestro lugar aquí en este planeta, todos tenemos el derecho de estar aquí y todos tenemos nuestro propósito. Tú no eres ni más ni menos de ningún otro ser, y mira tus padres tan fuertes, hermosos, majestuosos que fácilmente viven cien años o más. Algún día tú vas a ser como ellos.
--Pero no puedo ir a ningún lado,--dijo Alón. –Tengo que estar en el mismo lugar toda mi vida.
--Ay, Alón, ¿cuándo vas a entender?—preguntó la nube.
(Continuará)
La Nube
Alon looked up, down and all around, but he didn’t see anyone. It must be my imagination, thought Alon. He felt the breeze, he felt the sun’s rays, he felt the strength and power of his majestic parents, but besides that, nothing else.
Three, four, five years went by with their changes of seasons, their beautiful days, their snowfalls, their storms, their rains as soft as a kiss, their sunshiny summers, their merciless winters and Alon grew and grew each year bigger and stronger, but the longer he lived the more bitter he became. In fact, he was always asking himself why was I born? What am I supposed to do here? Why am I not free to roam around like other beings on the Earth? Alon asked a lot of questions, but he didn’t receive the answers.
One day in the summer while Alon was being bored with his life, he noticed something strange with the clouds. They were changing shapes very quickly as if being pushed by the wind, but there was no wind. Suddenly a cloud came near to him at a tremendous speed. It was a big face with eyes, nose and a mouth and the mouth was in the shape of a big smile. Alon felt cool air coming from the cloud and it covered him with its freshness. He shivered.
“Hi, Alon,” said the cloud. “I’m sorry if I’m making you cold, it’s just that I came from very high up where it’s really cold and I unwittingly bring it with me.”
“That’s okay,” answered Alon. “But what’s your name? And how do you know my name?”
The cloud laughed with a laugh that sounded like little pieces of crystals hitting against each other softly. “I’ve known you for a looooong time. In fact, I saw you before you sprouted, when a squirrel planted the acorn that would turn into you. I whispered in the ears of your parents so they would give you the name ‘Alon Daring.’ “
“I’m not at all daring,” Alon said sadly.
“Alon!” said the cloud now changing shape in order to look like a little girl with her hands on her hips and a serious look on her face. “Stop being all wrapped up in yourself and look at the truth, yes, the truth. We all have our place here on this planet, we all have the right to be here and we all have our purpose. You are no more or no less than any other being, and look at your parents so strong, beautiful, majestic, who will easily live to be a hundred or more. Some day you will be like them.
“But I can’t go anywhere. I have to stay in the same place my whole life.”
“Oh, Alon, when are you going to understand?” asked the cloud.
(To be continued)
Soy Lorena.
11/4/07
Friday, October 26, 2007
La Primavera Regresa/ Spring Returns
El planeta seguía girando en su órbito alrededor del Sol mientras las estaciones obedecían su destino. Los robles se quedaron pelones pero bellos a la vez y listos para pasar un invierno largo, frío y necesario. Alón no podía hacer más que aguantar lo que le pasaba y aunque no le gustara, no le quedaba otra. La tierra alrededor de sus raíces empezó a congelar haciéndole sentir aun más inmóvil y cuando cayó el primer copo de nieve, Alón decidió darse por vencido y dejarse caer dormido.
Por tres meses en seguida sopló el viento, cayeron nevadas pesadas, y las ramas de los robles se doblaron con el peso de la nieve encima. Durante todo esto Alón soñaba con días soleados, con pájaros volando y con gatos cazando insectos en el pasto. El pequeño roble volaba con Chico y corría con el gato, brincaba y daba vueltas en el aire feliz de tener tanta libertad. Pero cuando llegó marzo y la nieve se convertía en lluvia, Alón poco a poco empezó a darse cuenta que todavía estaba en el mismo lugar desde el otoño. Toda esa “libertad” nada más era un sueño.
Suspiró profundo. Ay, qué triste es la vida, pensó.
Llovió mucho en abril y pronto salieron los azafranes y los brotes de las ramas de Alón y de sus padres. Alón hubiese querido sentir alegría por la primavera pero en vez de alegría se puso a pensar ¿qué pasará este año? ¿Vendrá otra hormiga a quitarme mis hojas? ¿Caerá otro pájaro de su nido?
Ya se creía viejo Alón. ¿Qué más le podía ofrecer la vida?
“Vas a ver, Alón, vas a ver,” dijo una pequeña voz.
(Continuará)
Spring Returns
The planet kept on spinning in its orbit around the sun while the seasons obeyed their destiny. The oak trees were now bare but beautiful in their own way and ready for a long, cold and necessary winter. Alon couldn’t do anything but put up with what was happening to him and even though he didn’t like it, he had no alternative. The earth around his roots began to freeze making him feel even more immobile and when the first snowflake fell, Alon decided to give up and let himself fall asleep.
For three solid months the wind blew, heavy snows fell and the oaks’ branches were doubled over with the weight of the snow. During all of this, Alon dreamed about sunny days, about birds flying and cats hunting insects in the grass. The little oak tree flew with Chico and ran with the cat, jumped and spun around in the air happy to have such freedom. But when March came and the snow changed to rain, gradually Alon began to realize that he was still in the same place since autumn. All that “freedom” was just a dream.
He sighed deeply. Oh, how sad life is, he thought.
It rained a lot in April and soon the crocuses appeared and the buds on Alon’s and his parents’ branches. Alon would have liked to be happy because of spring but instead of happiness he began to think, What will happen this year? Will another ant come and cut off my leaves? I wonder if another bird will fall from the nest.
Alon was beginning to think of himself as old. What more could life offer him?
“You’ll see, Alon, you’ll see,” a small voice said.
(To be continued)
Soy Lorena.
10/26/07
Monday, October 22, 2007
Y Otra Vez el Otoño/ And Once Again, Fall
Pasó el tiempo y Alón seguía creciendo bajo la cuidadosa mirada de sus padres. Miraba al gato casi a diario andar en el pasto cazando insectos o acostarse en el sol para limpiarse la cara o jugar con una hoja seca bateándola con una pata.
Alón se imaginaba cómo sería si pudiera andar así, si pudiera caminar dóndequiera, si pudiera correr en el pasto, si pudiera ir lejos de aquí. Pero realmente no tenía idea cómo se sentiría si pudiera hacer todo eso. Lo único que se sentía de verdad fue frustración de no tener esa libertad.
Entonces Alón soñaba despierto con correr como el gato o volar como Chico cuando se dio cuenta que una de sus hojas estaba roja en la punta.
--¡Mamá, papá!--gritó. –Mira, mi hoja ya no es verde, tiene una parte roja. ¿Qué me pasa? ¿Qué me pasa?
Julio se rió entre dientes. –No te preocupes, m’ijo, no es nada.
--Alón querido,--le dijo su mamá. --Ya termina el verano y viene el otoño. Tus hojas van a cambiar de verde a un color rojo muy oscuro y muy bello.
--¿De veras?—preguntó Alón.
--Sí, nuestras hojas se ponen muy bonitas antes de se sequen y se caigan.
--¿Se secan y se caen?—lloró Alón. ¿Qué voy a hacer sin mis hojas? No quiero estar pelón. Además de que no puedo andar en ningún lado, ahora se me caen las hojas y me quedo pelón.—
Alón empezó a pensar que su existencia iba a ser totalmente inútil. ¿Por qué nació? ¿Para hacer qué? ¿Para ser un palo pelón parado el resto de su vida sin poder hacer nada? Ay, qué difícil es vivir en este planeta, pensó.
Pero su papá se dio cuenta de lo que Alón pensaba y le explicó que parte de ser un roble era perder sus hojas a pasar el invierno tranquilo y medio dormido para despertarse otra vez en la primavera y crecer hojas nuevas y bellas. La Naturaleza lo creó así y todo era perfecto.
Pero Alón no estaba convencido.
(Continuará)
And Once Again Fall
Time went by and Alon kept on growing under the watchful eye of his parents. He watched the cat almost every day trek around the grass chasing insects or lie down in the sun to clean his face or play with a dried up leaf batting it with his paw.
Alon imagined what it would be like if he could go around like that, if he could walk wherever he wanted, if he could run in the grass, if he could go far away from here. But in reality, he had no idea what it would be like if he could do all of that. The only real thing he felt was frustration at not having that freedom.
So Alon daydreamed about running in the grass like the cat or flying like Chico when he became aware that one of his leaves was red on the tip.
“Mom, Dad!” he shouted. “Look, my leaf is no longer all green, it has a red part. What’s happening to me? What’s happening to me?”
Julius chuckled. “Don’t worry, my son, it’s nothing.”
“Dear Alon,” his mother said to him, “summer is ending and fall is on the way. Your leaves will change from green to a deep and beautiful red color.”
“Really?” asked Alon.
“Yes, our leaves become very pretty before they dry up and fall off.”
“They dry up and fall off?!” cried Alon. “What am I going to do without my leaves? I don’t want to be bald. Besides not being able to go anywhere, now my leaves fall off and I end up bald.”
Alon was beginning to think that his existence was going to be totally useless. Why was he born? For what purpose? So he could be a stripped stick standing there the rest of his life unable to do anything? Oh, how difficult it is to live on this planet, he thought.
But his father realized what Alon must be thinking and explained that being an oak tree meant that you drop your leaves in order to spend the winter peacefully and half asleep so that you can wake up again in the spring and grow new and beautiful leaves. Nature created it that way and everything was perfect.
But Alon was not convinced.
(To be continued)
Soy Lorena.
10/22/07
Tuesday, October 16, 2007
"Chico"
--¿Cómo te llamas, pajarito? Prefiero que tengas nombre para que no esté diciendo “pajarito” todo el tiempo,--le dijo Alón.
--No tengo nombre. Cuando salí del cascarón en seguida me caí y mi mamá no tuvo tiempo a nombrarme.
Empezó a sorberse un poco.
--Entonces,--dijo Alón, --te voy a llamar “Chico” porque eres chico y…pues, no sé que más te quedaría.
--Como quieras,--dijo “Chico” con un poco de desdén.—A mí no me importa lo que me digan porque lo importante es que no estoy contento.
--¿Por qué?—preguntó Alón.
--Está muy duro el pasto aquí….me duelen los pies,--dijo Chico.
--Mis ramitas son pequeñas todavía,--dijo Alón, --pero creo que podías posarte allí para que tus pies ya no estén lastimados. Todos los pájaros se posan en las ramas de los árboles.
--¿No ves que todavía no puedo volar?—dijo Chico con impaciencia. --¿Cómo voy a llegar allá?
--Pues, puedes brincar, ¿no?—sugirió Alón.
--¡No, no puedo brincar, ¿cómo crees?! Soy pequeño y me duelen los pies. ¡Ay, no hubiera salido del nido, ay, ay, ay! ¿Qué voy a hacer?
Empezó a llorar de nuevo. En realidad Alón quería ayudar a su nuevo amiguito, pero no era fácil por mucho que intentaba. Entonces, suspiró y se dio por vencido con la ilusión de que pronto Chico aprendiera a volar y se fuera al cielo con los otros pájaros.
Chico hacía tanto ruido con su lloriqueo que Alón no vio ni oyó el gato que le picó la curiosidad al escuchar al pajarito y sus chillidos. Con mucha cautela iba acercándose a Chico como saben hacer los gatos, gateando con la panza cerca de la tierra medio escondido por el pasto y las hierbas.
(Continuará)
Chico
The little bird stayed three days sheltered under Alon’s leaves waiting for his wings to become strong enough for him to fly. He cried a lot and he complained about everything but Alon put up with his whining and did what he could to help him.
“What’s your name, little bird? I want you to have a name so I don’t keep on saying “little bird” all the time,” Alon told him.
“I don’t have a name. When I hatched I fell right away and my mama didn’t have time to name me.”
He started to sniff a little.
“So,” Alon said, “I’m going to call you ‘Chico’ because you are little and…well, I don’t know what else would fit you.”
“Whatever,” said ‘Chico’ with a touch of disdain. “I don’t care what anybody calls me because the important thing is that I’m not happy.”
“Why?” Alon asked.
“The grass is very hard here…my feet hurt,” said Chico.
“My tender branches are still small,” said Alon, “but I think you could perch there so that your feet would not be hurt. All birds perch on tree branches.”
“Don’t you see that I still can’t fly?” Chico said impatiently. “How am I going to get up there?”
“Well, you can jump, can’t you?” suggested Alon.
“No, I can’t jump, how can you think that? I am small and my feet hurt. Oh, I never should have left the nest, oh, oh, oh. What am I going to do?”
He started to cry again. Alon really did want to help his new little friend, but it wasn’t easy no matter how hard he tried. So he just sighed and gave up with the hope that soon Chico would learn to fly and go up to the sky with the other birds.
Chico was making so much noise with his sniveling that Alon didn’t see or hear the cat whose curiosity was peaked when he heard Chico’s whining. With much stealth he began to get close to Chico as only cats know how, creeping with his tummy close to the ground, half hidden by the grass and weeds.
(To be continued)
Soy Lorena.
10/16/07
Tuesday, October 9, 2007
Alón/ Alon
--Alón,--dijo Abril.
--Alón, --repitió Julio. –Hmmm, Alón es lo que es, pero ¿cómo será?
--No sabemos todavía.
--¿Cómo quieres que sea, Abril?
--Que sea fuerte, sabio y atrevido.
--Entonces, su nombre será “Alón Atrevido.”
--Alón Atrevido….me gusta,--dijo ella.
Mientras se hablaban los robles, el pequeño Alón apenas descubría el mundo, mirando sus alrededores cuando sintió algo subir su tallo que le daba cosquillas.
--¿Quién eres tú?—le preguntó a ese animalito raro con muchas piernas.
--Soy una hormiga y tengo prisa.
--¿Por qué tienes prisa?
--Tengo mucho que hacer,--contestó la hormiga.
--¿Qué tienes que hacer?—preguntó Alón.
--Uf, ¿no sabes?—dijo la hormiga con impaciencia,--tengo que trabajar, tengo mucho trabajo.
--¿Trabajo? ¿Qué es eso?
--Haces muchas preguntas, pequeño roble.
--Es que acabo de salir de la tierra y no sé mucho todavía.
--Pues, eso es obvio,--dijo la hormiga.—Las hormigas trabajamos, es lo que hacemos. Tenemos que llevar comida al nido para la reina.
--¿Quién es la reina?
--La reina es la hormiga más importante de todas las hormigas, es muy especial. La llevamos su comida y nos da bendiciones.
--¿Y qué son bendi--? empezó a preguntar Alón cuando la hormiga lo interrumpió.
--Mira, no puedo pasar todo el día platicando contigo, pequeño roble, vine a cortarte una hoja para llevar a mi nido.
--¡No!—gritó Alón.--¡No me cortes una hoja, soy pequeño y tengo tan poquitas!
Pero la hormiga no le hizo caso. ¡Chas! Se la quitó y en seguida se fue corriendo cargando la hoja en sus hombros.
--¡Ay!—lloró Alón,--eso duele, ¿ahora qué voy a hacer?
--Tonto,--dijo la hormiga mientras se iba,--te va a crecer otra hoja.
--¿De veras?—dijo Alón, pero pensó Este lugar es duro. Tal vez si me cambio a otro lado todo será mejor.
(Continuará)
Alon
“Alon,” said April.
“Alon,” replied Julius, “Hmmm, that’s what he is, but what will he be like?”
“We don’t know yet.”
“How do you want him to be?”
“I want him to be strong, wise and daring.”
“Then his name shall be ‘Alon Daring.’”
“Alon Daring…I like that,” she said.
While the oaks were talking to each other, little Alon was barely discovering the world, looking around when he felt something climb up his stem tickling him.
“Who are you?” he asked the strange little animal with many legs.
“I’m an ant and I’m in a hurry.”
“Why are you in a hurry?”
“I have a lot to do,” answered the ant.
“What do you have to do? asked Alon.
“Oh, don’t you know?” said the ant impatiently. “I have to work. I have a lot of work.”
“Work? What’s that?”
“You ask a lot of questions, little oak tree.”
“You see, I just came up out of the ground and I don’t know very much yet.”
“Well, that’s obvious,” said the ant. “We ants work. That’s what we do. We have to bring food to the queen.”
“Who’s the queen?”
“The queen is the most important ant of all the ants. She’s very special. We bring food to her and she gives us blessings.”
“And what are bless—“ Alon was about to ask when the ant interrupted him.
“Look, I can’t spend all day chatting with you, little oak, I came to cut off one of your leaves to take to my nest.”
“No!” yelled Alon. “Don’t cut off one of my leaves! I’m small and I have so few!”
But the ant paid no attention to him. Snap! He snipped off a leaf and took off running, carring the leaf on his shoulders.
“Ow!” cried Alon. “That hurt. Now what am I going to do?”
“Fool,” said the ant as he was leaving, “you’ll grow another leaf.”
“I will?” said Alon, but he thought This place is hard. Maybe if I move somewhere else things will be better.
(To be continued)
Soy Lorena.
10/9/07
Wednesday, October 3, 2007
Era Otoño/ It was Autumn
Era otoño otra vez y los días andaban cambiando. El sol ya no era tan fuerte como en el verano y las hojas empezaron a quitar su verde y cambiar a los colores de anaranjado, rojo y amarillo. Pronto estarían cayéndose de los árboles para tapar la tierra escarchada, crujientes, arrugadas, abarquilladas, preparando su lenta descomposición a la tierra de vuelta dónde alimentarían el crecimiento nuevo de las plantas en la primavera.
Las bellotas comenzaron a caer también. Las ardillas las recojerían, las llevarían a unos metros de distancia y las enterrarían con la idea de tenerlas de alimento para los meses largos del invierno que viene, pero la mayor parte de las bellotas sería olvidada y brotarían en la primavera después de las lluvias de abril. (Las ardillas plantan árboles por accidente para la Naturaleza).
Pasó el tiempo y los dos robles que habían pasado muchas estaciones juntos mirando las vidas humanas ir y venir, dejaron caer sus bellotas, sus descendientes futuros, y se fijaban como las ardillas o las enterraban o se las llevaban. Pronto la nieve empezó a caer y después de sacudir las últimas hojas de sus ramas, se suspiraron y se durmieron para pasar el invierno tranquilos.
****************************************
Cuando la nieve ya se derritió y las hojas empezaron a salir de las ramas de los robles, llegaron las lluvias, mojando la tierra y haciéndola suave para que las plantas nuevas se estallaran y mandaran sus brotes y capullos hacia el sol dándoles la bienvenida a la vida.
--Julio,--susurró la pareja del roble. –Mira.
--¿Mmmm? –ronqueó Julio todavía con sueño.
--Tenemos un bebé.—dijo ella.
--¿Cómo?—Ahora estaba más despierto.
--Un brote. Mira sus adorables hojitas.
Julio lo miró dulcemente. –Oh,--suspiró, --se parece a ti, Abril.
Se ruborizó y sacudió sus hojas. --¿Tú crees? –preguntó.
--Claro que sí,--dijo.
--¿Qué le vamos a llamar? –preguntó Abril.
Julio pensó un momento. –Pues, queremos darle un nombre que lo anima a crecer alto y fuerte, un nombre que le dé orgullo.
--¿Sansón? ¿Aries? ¿Jupiter?—sugirió.
--¡Mercurio!—dijo.
--Mercurio tiene un temperamento demasiado explosivo. No creo que queramos un hijo así.
--Sí, tienes razón,--dijo.
--¡Ya sé! –dijo de repente.
(Continuará)
It was fall again and the days were changing. The sun was not as strong as it was in summer and the leaves were beginning to shed their greenness, turning to orange, red and yellow. Soon they would be falling from the trees to cover the frosty earth with their crinkly curled up crispiness, preparing their slow decomposition back into the ground where in the Spring they would help to nourish new growth.
Acorns were starting to fall too. The squirrels would pick them up, take them a few feet away and bury them intending to have them as food for the long winter months ahead, but most of them would be forgotten and would sprout up in Springtime after the first rains of April. (Nature’s inadvertent little tree planters, those squirrels).
Time went by and two oak trees who had spent many seasons together watching human lifetimes come and go, dropped their acorns, their future offspring, and watched as the squirrels either took them away or buried them nearby deep in the earth. Soon the snow began to fall and after shaking the last of their leaves off their branches, they breathed a sigh and went to sleep for the winter.
*********************************
When the last of the snow melted and new buds began to sprout from the branches of the oaks, the rains came watering the earth and softening it up for new growth to burst forth sending its green shoots up toward the sun in a welcoming display of new life.
“Julius,” whispered the oak’s long standing partner. “Look.”
“Hmmm?” Julius croaked rather sleepily.
“We have a baby,” she said.
“A what?” He was more awake now.
“A little sprout. Look at his adorable tiny leaves.”
Julius peered down tenderly. “Oh,” he sighed, “He looks like you, April.”
She blushed and shook her leaves. “You really think so?” she asked.
“Definitely,” he said.
“What shall we call him?” April asked.
Julius thought for a moment. “Well, we want to give him a name that will encourage him to grow tall and strong, a name he can be proud of.”
“Samson? Aries? Jupiter?” she suggested.
“What about ‘Mercury’?” he said.
“Mercury has a fiery temperament. I don’t think we want our son to be like that.”
“Yes, you’re right,” he said.
“I know,” she said suddenly.
(To be continued)
Soy Lorena.
10/3/07
Subscribe to:
Posts (Atom)